I dream of rain
我夢見了雨
I dream of gardens in the desert sand
我夢見了沙漠裡的花園
I wake in pain
我在痛苦中醒來
I dream of love as time runs through my hand
我夢見了愛如同時光從我手中流逝
I dream of fire
我夢見了火
These dreams are tied to a horse that will never tire
夢境被綑綁在一匹永不歇息的馬背上
And in the flames
在火焰裡
Her shadows play in the shape of a man's desire
她的身影映現出男人的慾望
This desert rose
這沙漠玫瑰
Each of her veils, a secret promise
每一個面紗,都是一個神秘的誓約
This desert flower
這沙漠之花
No sweet perfume ever tortured me more than this
甜美的花香折磨著我,莫此為甚
And as she turns this way
當她轉向這邊
She moves in the logic of all my dreams
她進入了我夢裡的邏輯
This fire burns
火在燃燒
I realize that nothing's as it seems
我終於明白,一切都是虛幻的
I dream of rain
我夢見了雨
I dream of gardens in the desert sand
我夢見了沙漠裡的花園
I wake in pain
我在痛苦中醒來
I dream of love as time runs through my hand
我夢見了愛如同時光從我手中流逝
I dream of rain
我夢見了雨
I lift my gaze to empty skies above
我抬頭凝視著虛無的天際
I close my eyes, this rare perfume
閉上雙眼,這罕見的香味
Is the sweet intoxication of her love
是她的愛中甜美的狂喜
I dream of rain
我夢見了雨
I dream of gardens in the desert sand
我夢見了沙漠裡的花園
I wake in pain
我在痛苦中醒來
I dream of love as time runs through my hand
我夢見了愛如同時光從我手中流逝
I dream of rain
我夢見了雨
I lift my gaze to empty skies above
我抬頭凝視著虛無的天際
I close my eyes, this rare perfume
閉上雙眼,這罕見的香味
Is the sweet intoxication of her love
是她的愛中甜美的狂喜
I dream of rain
我夢見了雨
I dream of gardens in the desert sand
我夢見了沙漠裡的花園
I wake in pain
我在痛苦中醒來
I dream of love as time runs through my hand
我夢見了愛如同時光從我手中流逝
Each of her veils, a secret promise
每一個面紗,都是一個神秘的誓約
This desert flower
這沙漠之花
No sweet perfume ever tortured me more than this
甜美的花香折磨著我,莫此為甚
Sweet desert rose
甜美的沙漠玫瑰
This memory of Eden haunts us all
伊甸園的記憶糾纏著我倆
This desert flower, this rare perfume
這沙漠裡的花朵,這罕見的香味
Is the sweet intoxication of the fall
是墮落的甜美狂喜